- 29.08.2025
Перевод текста песни Une passerelle vers la mer — ZAZ
Ниже предоставлен перевод текста песни Une passerelle vers la mer — ZAZ. Слова песни были напечатаны после ее прослушивания, если заметили ошибку, напишите нам.
Видео клип на песню: Une passerelle vers la mer
Текст песни:
Une passerelle vers la mer
Je porte ta boucle d'oreille pirate
Ton amour comme une croix
Je porte ta colère qui éclate
Et la douceur de ta voix
Je porte ta robe de douleur
Ton livre de prière
Ton étoile sur mon cœur
La nuit qui descend sur la Terre
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
Je porte ton enfant dans mes bras
Tes fantômes et ta pâleur
Tes cheveux rouges sur moi
Et ton grand cœur
Tes revanches guerre mondiale
Dans une ville noire et sale
Les routes de morts d'Argentine
La flamboyance en racine
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
Je t'apporte les Tables de la Loi
Et de la fleur d'oranger
Ma chambre ce soir tu vois
Est bien rangée
Cette nuit je dormirai dans ma niche
Je ne fermerai pas les yeux
Je ne laisserai pas mourir le feu
Je ne laisserai pas mourir le feu
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
Ton amour comme une croix
Je porte ta colère qui éclate
Et la douceur de ta voix
Je porte ta robe de douleur
Ton livre de prière
Ton étoile sur mon cœur
La nuit qui descend sur la Terre
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
Je porte ton enfant dans mes bras
Tes fantômes et ta pâleur
Tes cheveux rouges sur moi
Et ton grand cœur
Tes revanches guerre mondiale
Dans une ville noire et sale
Les routes de morts d'Argentine
La flamboyance en racine
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
Je t'apporte les Tables de la Loi
Et de la fleur d'oranger
Ma chambre ce soir tu vois
Est bien rangée
Cette nuit je dormirai dans ma niche
Je ne fermerai pas les yeux
Je ne laisserai pas mourir le feu
Je ne laisserai pas mourir le feu
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi
Qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer
Мостик к морю
Я ношу твою пиратскую серьгу,
Твою любовь, как крест,
Я ношу твой взрывной гнев
И нежность твоего голоса.
Я ношу твоё одеяние боли,
Твой молитвенник,
Твою звезду в моём сердце,
Ночь, опускающуюся на Землю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я ношу твоего ребенка на руках
Твои призраки и твою бледность,
Твои рыжие волосы на мне,
И твоё большое сердце.
Твоя месть мировой войне,
В чёрном и грязном городе,
На дорогах смерти в Аргентине,
Яркость корней.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я приношу тебе Скрижали Завета,
И цветы апельсинового дерева,
Видишь, моя комната сегодня ночью
Прибрана.
Сегодня ночью я буду спать в своей нише,
Я не сомкну глаз.
Я не дам огню погаснуть.
Я не дам огню погаснуть.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Твою любовь, как крест,
Я ношу твой взрывной гнев
И нежность твоего голоса.
Я ношу твоё одеяние боли,
Твой молитвенник,
Твою звезду в моём сердце,
Ночь, опускающуюся на Землю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я ношу твоего ребенка на руках
Твои призраки и твою бледность,
Твои рыжие волосы на мне,
И твоё большое сердце.
Твоя месть мировой войне,
В чёрном и грязном городе,
На дорогах смерти в Аргентине,
Яркость корней.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я приношу тебе Скрижали Завета,
И цветы апельсинового дерева,
Видишь, моя комната сегодня ночью
Прибрана.
Сегодня ночью я буду спать в своей нише,
Я не сомкну глаз.
Я не дам огню погаснуть.
Я не дам огню погаснуть.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Я хотела бы, чтобы ты примирился с собой,
Чтобы где-то существовал мостик к морю.
Другие переводы песен:
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются