- 08.04.2025

Перевод текста песни We better talk this over — Bob Dylan (Боб Дилан)
Ниже предоставлен перевод текста песни We better talk this over — Bob Dylan (Боб Дилан). Слова песни были напечатаны после ее прослушивания, если заметили ошибку, напишите нам.

Текст песни:
We better talk this over
I think we better talk this over
Maybe when we both get sober
You’ll understand I’m only a man
Doing’ the best that I can
This situation can only get rougher
Why should we needlessly suffer?
Let’s call it a day, go our own different ways
Before we decay
You don’t have to be afraid of looking into my face
We’ve done nothing to each other
time will not erase
I feel displaced, I got a low-down feeling
You been two-faced, you been double-dealing
I took a chance, got caught in the trance
Of a downhill dance
Oh, child, why you wanna hurt me?
I’m beg, steal or borrowd, you can’t convert me
I’m lost in the haze of your delicate ways
With both eyes glazed
You don’t have to yearn for love, you don’t have to be alone
Somewheres in this universe there’s a place
that you can call home
I guess I’ll be leaving tomorrow
If I have to beg, steal or borrow
It’d be great to cross paths in a day and a half
Look at each other and laugh
But I don’t think it’s liable to happen
Like the sound of one hand clappin'
The vows that we kept are now broken and swept
’Neath the bed where we slept
Don’t think of me
and fantasize on what we never had
Be grateful for what we’ve shared together
and be glad
Why should we go on watching each other
through a telescope?
Eventually we’ll hang ourselves
on all this tangled rope
Oh, babe, time for a new transition
I wish I was a magician
I would wave a wand and tie back the bond
That we’ve both gone beyond
Maybe when we both get sober
You’ll understand I’m only a man
Doing’ the best that I can
This situation can only get rougher
Why should we needlessly suffer?
Let’s call it a day, go our own different ways
Before we decay
You don’t have to be afraid of looking into my face
We’ve done nothing to each other
time will not erase
I feel displaced, I got a low-down feeling
You been two-faced, you been double-dealing
I took a chance, got caught in the trance
Of a downhill dance
Oh, child, why you wanna hurt me?
I’m beg, steal or borrowd, you can’t convert me
I’m lost in the haze of your delicate ways
With both eyes glazed
You don’t have to yearn for love, you don’t have to be alone
Somewheres in this universe there’s a place
that you can call home
I guess I’ll be leaving tomorrow
If I have to beg, steal or borrow
It’d be great to cross paths in a day and a half
Look at each other and laugh
But I don’t think it’s liable to happen
Like the sound of one hand clappin'
The vows that we kept are now broken and swept
’Neath the bed where we slept
Don’t think of me
and fantasize on what we never had
Be grateful for what we’ve shared together
and be glad
Why should we go on watching each other
through a telescope?
Eventually we’ll hang ourselves
on all this tangled rope
Oh, babe, time for a new transition
I wish I was a magician
I would wave a wand and tie back the bond
That we’ve both gone beyond
Нам с тобой лучше всё это обсудить
Полагаю, нам с тобой лучше всё это обсудить,
Когда мы оба чуть-чуть поостынем.
Ты поймёшь, что я всего лишь человек,
Делающий всё возможное.
Ситуация может только усугубиться.
Так зачем же нам страдать понапрасну?
Давай покончим с этим и разойдёмся,
Пока совсем не разругались.
Тебе не нужно бояться смотреть мне в лицо,
Мы не сделали друг другу ничего такого,
Что бы со временем не забылось.
Я чувствовал себя брошенным и подавленным.
Ты оказалась двуличной, ведя двойную игру.
Я воспользовался шансом и погрузился в транс,
Катясь под уклон.
О, дитя, почему ты хочешь причинить мне боль?
Я изгнанник, и тебе меня не переделать.
Я потерялся в тумане твоих изысканных манер,
Смотря на тебя остекленевшими глазами.
Тебе не приходится тосковать в одиночестве.
Где-то во вселенной есть место,
Которое ты называешь домом.
Думаю, завта я уеду,
Чего бы мне это ни стоило.
Было бы здорово пересечься дня через полтора,
Посмотреть друг на друга и посмеяться.
Но, полагаю, вероятность этого
Равна вероятности услышать звук хлопков одной ладони.
Клятвы, что мы держали, теперь нарушены и сметены
Под кровать, на которой мы спали.
Думая обо мне,
Не фантазируй о том, чего у нас никогда не было.
Будь благодарна за то, что мы вместе делили,
И радуйся этому.
К чему нам с тобой продолжать наблюдать друг за другом
Словно в телескоп.
В итоге мы сами себя повесим
На этой запутавшейся верёвке.
О, детка, пришло время преобразований.
Я бы хотел стать волшебником.
Я бы взмахнул волшебной палочкой и восстановил связь,
Которую мы с тобой утратили.
Когда мы оба чуть-чуть поостынем.
Ты поймёшь, что я всего лишь человек,
Делающий всё возможное.
Ситуация может только усугубиться.
Так зачем же нам страдать понапрасну?
Давай покончим с этим и разойдёмся,
Пока совсем не разругались.
Тебе не нужно бояться смотреть мне в лицо,
Мы не сделали друг другу ничего такого,
Что бы со временем не забылось.
Я чувствовал себя брошенным и подавленным.
Ты оказалась двуличной, ведя двойную игру.
Я воспользовался шансом и погрузился в транс,
Катясь под уклон.
О, дитя, почему ты хочешь причинить мне боль?
Я изгнанник, и тебе меня не переделать.
Я потерялся в тумане твоих изысканных манер,
Смотря на тебя остекленевшими глазами.
Тебе не приходится тосковать в одиночестве.
Где-то во вселенной есть место,
Которое ты называешь домом.
Думаю, завта я уеду,
Чего бы мне это ни стоило.
Было бы здорово пересечься дня через полтора,
Посмотреть друг на друга и посмеяться.
Но, полагаю, вероятность этого
Равна вероятности услышать звук хлопков одной ладони.
Клятвы, что мы держали, теперь нарушены и сметены
Под кровать, на которой мы спали.
Думая обо мне,
Не фантазируй о том, чего у нас никогда не было.
Будь благодарна за то, что мы вместе делили,
И радуйся этому.
К чему нам с тобой продолжать наблюдать друг за другом
Словно в телескоп.
В итоге мы сами себя повесим
На этой запутавшейся верёвке.
О, детка, пришло время преобразований.
Я бы хотел стать волшебником.
Я бы взмахнул волшебной палочкой и восстановил связь,
Которую мы с тобой утратили.
Другие переводы песен:
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются