- 10.05.2025

Перевод текста песни Ne dis rien — Molière, l'opéra urbain (Мольер, городская опера)
Ниже предоставлен перевод текста песни Ne dis rien — Molière, l'opéra urbain (Мольер, городская опера). Слова песни были напечатаны после ее прослушивания, если заметили ошибку, напишите нам.

Текст песни:
Ne dis rien
Ne dis rien, non ne dis rien
Tous les mots sont inutiles
Tu sais bien, oui tu sais bien
Que tout le reste est futile
Ne dis rien, non ne dis rien
Pleurer est plus facile
Tu sais bien que tu n'y peux rien
La vie est fragile
Comment supporter l'insupportable
Quand la douleur lacère l'âme ?
Comment justifier l'injustifiable
Quand l'innocence côtoie l'infâme ?
Et commеnt accepter l'inacceptablе
Quand on a épuisé toutes les larmes ?
Alors on se désigne comme seul coupable
On devient celui que l'on blâme
Ne dis rien, non ne dis rien
Tous les mots sont inutiles
Tu sais bien, oui tu sais bien
Que tout le reste est futile
Ne dis rien, non ne dis rien
Pleurer est plus facile
Tu sais bien que tu n'y peux rien
La vie est fragile
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Tous les mots sont inutiles
Tu sais bien, oui tu sais bien
Que tout le reste est futile
Ne dis rien, non ne dis rien
Pleurer est plus facile
Tu sais bien que tu n'y peux rien
La vie est fragile
Comment supporter l'insupportable
Quand la douleur lacère l'âme ?
Comment justifier l'injustifiable
Quand l'innocence côtoie l'infâme ?
Et commеnt accepter l'inacceptablе
Quand on a épuisé toutes les larmes ?
Alors on se désigne comme seul coupable
On devient celui que l'on blâme
Ne dis rien, non ne dis rien
Tous les mots sont inutiles
Tu sais bien, oui tu sais bien
Que tout le reste est futile
Ne dis rien, non ne dis rien
Pleurer est plus facile
Tu sais bien que tu n'y peux rien
La vie est fragile
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ne dis rien (non, ne dis rien, non, ne dis rien)
(Non, ne dis rien, non, ne dis rien)
Ничего не говори
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Все слова бесполезны,
Ты ведь прекрасно знаешь, да, ты прекрасно знаешь,
Что всё бессмысленно.
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Лучше поплачь,
Ты ведь прекрасно знаешь, что ничего не исправить,
Человеческая жизнь так хрупка.
Как вытерпеть невыносимую боль,
Когда она разрывает душу?
Как оправдать неоправданное,
Когда невинность сосуществует с бесчестьем?
И как принять неприемлемое,
Когда слёз больше не осталось?
И тогда мы начинаем винить себя,
Считаем себя виновными во всём.
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Все слова бесполезны,
Ты ведь прекрасно знаешь, да, ты прекрасно знаешь,
Что всё бессмысленно.
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Лучше поплачь,
Ты ведь прекрасно знаешь, что ничего не исправить,
Человеческая жизнь так хрупка.
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Все слова бесполезны,
Ты ведь прекрасно знаешь, да, ты прекрасно знаешь,
Что всё бессмысленно.
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Лучше поплачь,
Ты ведь прекрасно знаешь, что ничего не исправить,
Человеческая жизнь так хрупка.
Как вытерпеть невыносимую боль,
Когда она разрывает душу?
Как оправдать неоправданное,
Когда невинность сосуществует с бесчестьем?
И как принять неприемлемое,
Когда слёз больше не осталось?
И тогда мы начинаем винить себя,
Считаем себя виновными во всём.
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Все слова бесполезны,
Ты ведь прекрасно знаешь, да, ты прекрасно знаешь,
Что всё бессмысленно.
Ничего не говори, нет, ничего не говори,
Лучше поплачь,
Ты ведь прекрасно знаешь, что ничего не исправить,
Человеческая жизнь так хрупка.
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Ничего не говори (нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
(Нет, ничего не говори, нет, ничего не говори)
Другие переводы песен:
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются