- 30.05.2025

Перевод текста песни Merci pour les fleurs — Marie Amélie
Ниже предоставлен перевод текста песни Merci pour les fleurs — Marie Amélie. Слова песни были напечатаны после ее прослушивания, если заметили ошибку, напишите нам.

Текст песни:
Merci pour les fleurs
Dans la tourmente, on ne sait pas vraiment
Dans la tourmente on ne sait pas
Trop insolente on fait l’enfant
Indifférente à tout ça
En plein orage on ne sait pas vraiment
En plein orage on ne sait pas
En plein naufrage, on ne voit pas les goélands
Et les rivages d’autrefois
Encore merci pour les fleurs et les dessous
Je partirai tout à l’heure, sans rien du tout
Sans amertume et sans heurts, sans les bijoux
À plus de deux cents à l’heure, sans rien du tout
Dans les ressacs on ne sait pas vraiment
Dans les ressacs on ne sait pas
De paire de claques en coup de sang
Comme un cosaque au combat
En pleain naufrage, on ne sait pas vraiment
En plein naufrage, on ne sait pas
On voit la barge s’enfoncer lentement
Juste une image en sépia
Encore merci pour les fleurs et les dessous
Je partirai tout à l’heure, sans rien du tout
Sans amertume et sans heurts, sans les bijoux
À plus de deux cents à l’heure, sans rien du tout
Dans la tourmente on ne sait pas
Trop insolente on fait l’enfant
Indifférente à tout ça
En plein orage on ne sait pas vraiment
En plein orage on ne sait pas
En plein naufrage, on ne voit pas les goélands
Et les rivages d’autrefois
Encore merci pour les fleurs et les dessous
Je partirai tout à l’heure, sans rien du tout
Sans amertume et sans heurts, sans les bijoux
À plus de deux cents à l’heure, sans rien du tout
Dans les ressacs on ne sait pas vraiment
Dans les ressacs on ne sait pas
De paire de claques en coup de sang
Comme un cosaque au combat
En pleain naufrage, on ne sait pas vraiment
En plein naufrage, on ne sait pas
On voit la barge s’enfoncer lentement
Juste une image en sépia
Encore merci pour les fleurs et les dessous
Je partirai tout à l’heure, sans rien du tout
Sans amertume et sans heurts, sans les bijoux
À plus de deux cents à l’heure, sans rien du tout
Спасибо за цветы
В смятении мы совсем ничего не понимаем,
В смятении мы ничего не понимаем,
Слишком дерзкие, мы становимся как дети,
Безразличны к этому всему.
В разгаре бури мы совсем ничего не понимаем,
В разгаре бури мы ничего не понимаем,
В разгаре кораблекрушения мы не видим чаек
И другой берег.
Спасибо ещё раз за цветы и за бельё.
Я сейчас уйду, оставив всё.
Оставив горечь и потрясения, сняв драгоценности,
На скорости больше двухсот в час, бросив всё.
Во время прибоя мы совсем ничего не понимаем,
Во время прибоя мы ничего не понимаем,
От пары пощёчин до кровавых ран,
Как казак во время битвы.
В разгаре кораблекрушения мы совсем ничего не понимаем,
В разгаре кораблекрушения бури мы ничего не понимаем,
Мы видим только как баржа медленно идёт ко дну,
Как изображение в сепии.
Спасибо ещё раз за цветы и за бельё.
Я сейчас уйду, оставив всё.
Оставив горечь и потрясения, сняв драгоценности,
На скорости больше двухсот в час, бросив всё.
В смятении мы ничего не понимаем,
Слишком дерзкие, мы становимся как дети,
Безразличны к этому всему.
В разгаре бури мы совсем ничего не понимаем,
В разгаре бури мы ничего не понимаем,
В разгаре кораблекрушения мы не видим чаек
И другой берег.
Спасибо ещё раз за цветы и за бельё.
Я сейчас уйду, оставив всё.
Оставив горечь и потрясения, сняв драгоценности,
На скорости больше двухсот в час, бросив всё.
Во время прибоя мы совсем ничего не понимаем,
Во время прибоя мы ничего не понимаем,
От пары пощёчин до кровавых ран,
Как казак во время битвы.
В разгаре кораблекрушения мы совсем ничего не понимаем,
В разгаре кораблекрушения бури мы ничего не понимаем,
Мы видим только как баржа медленно идёт ко дну,
Как изображение в сепии.
Спасибо ещё раз за цветы и за бельё.
Я сейчас уйду, оставив всё.
Оставив горечь и потрясения, сняв драгоценности,
На скорости больше двухсот в час, бросив всё.
Другие переводы песен:
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются