- 07.04.2025

Перевод текста песни Je te veux — Salvatore Adamo (Сальваторе Адамо)
Ниже предоставлен перевод текста песни Je te veux — Salvatore Adamo (Сальваторе Адамо). Слова песни были напечатаны после ее прослушивания, если заметили ошибку, напишите нам.

Текст песни:
Je te veux
La faucheuse lève les bras au ciel
Y en a une qui manque à l’appel
Qui se désiste au dernier moment
La mort a fait chou blanc
Les cloches ne pleureront pas pour elle
Et pas de regrets éternels
Elle est tombée de tout en haut
Dans mes bras bien au chaud
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux, je te veux
Sa mère parlait aux gens de bien
En pointant le doigt vers le ciel
Ma fille est une moins que rien
Qu’elle saute c’est mieux pour elle
Une femme jouait de l’olifant
Une autre avait sorti sa harpe
Le maire racolait les passants
Très fier de son écharpe
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
J’ai entendu des drôles de voix
C’étaient mes ancêtres je crois
Qui me disaient Ne fais pas ça
Tu t’en mordras les doigts
Ils n’ont jamais connu l’amour
Ils se moquaient des troubadours
Et quand j’ai volé jusqu’à toi
Ils sont restés sans voix
Toi tu marchais sur la corniche
D’un building d’au moins quinze étages
Quelqu’un t’avait même crié chiche
La haine fait d’ces ravages
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
J’suis arrivé comme Superman
Entre les dents une pivoine
Et je t’ai prise dans mes bras
La foule n’en rev’nait pas
Et j’me suis retrouvé chez toi
Et ton fils jouait du tambour
Et j’lui ai dit n’importe quoi
Pour qu’il aille faire un tour
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
Y en a une qui manque à l’appel
Qui se désiste au dernier moment
La mort a fait chou blanc
Les cloches ne pleureront pas pour elle
Et pas de regrets éternels
Elle est tombée de tout en haut
Dans mes bras bien au chaud
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux, je te veux
Sa mère parlait aux gens de bien
En pointant le doigt vers le ciel
Ma fille est une moins que rien
Qu’elle saute c’est mieux pour elle
Une femme jouait de l’olifant
Une autre avait sorti sa harpe
Le maire racolait les passants
Très fier de son écharpe
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
J’ai entendu des drôles de voix
C’étaient mes ancêtres je crois
Qui me disaient Ne fais pas ça
Tu t’en mordras les doigts
Ils n’ont jamais connu l’amour
Ils se moquaient des troubadours
Et quand j’ai volé jusqu’à toi
Ils sont restés sans voix
Toi tu marchais sur la corniche
D’un building d’au moins quinze étages
Quelqu’un t’avait même crié chiche
La haine fait d’ces ravages
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
J’suis arrivé comme Superman
Entre les dents une pivoine
Et je t’ai prise dans mes bras
La foule n’en rev’nait pas
Et j’me suis retrouvé chez toi
Et ton fils jouait du tambour
Et j’lui ai dit n’importe quoi
Pour qu’il aille faire un tour
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
Je t’aime, je te veux, je t’aime
C’est fou ce que je te veux
Хочу тебя
Костлявая поднимает руки к небу:
Нашлась же такая, что не явилась на перекличку,
Соскочила в последний момент!
Крантец остался ни с чем,
И колокола не зазвонят по ней,
И никакого тебе вечного оплакивания:
Она свалилась с самой высокой высоты
Прямиком в мои жаркие объятия!
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия! Хочу тебя!
Её мать говорила приличным людям,
Указывая пальцем в небо:
«Моя дочь – никудышное фуфло!
Пусть прыгает, это даже лучше для нее».
Одна женщина играла на рожке,
Другая вытащила свою арфу,
Мэр заманивал прохожих,
Страшно гордый своим шарфом.
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Я услышал странные голоса.
Кажется, это были мои предки.
Они говорили мне: «Не делай этого,
Будешь потом локти кусать!»
Они так и не познали любви,
Смеялись над трубадурами,
А когда я долетел до тебя,
Потеряли дар речи.
А ты – ты шла по карнизу
Здания в пятнадцать, не меньше, этажей.
Кто-то даже крикнул тебе: «Слабо́?»
Ненависть способна ещё и не на такие гадости.
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Я до тебя добрался, как супермен,
Зажав пион в зубах,
И заключил тебя в объятия.
Толпа не могла опомниться.
А потом мы перенеслись к тебе домой.
Твой сынишка играл на барабане.
Уж не помню, что́ я ему наплёл,
Чтобы он сходил погулять.
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Нашлась же такая, что не явилась на перекличку,
Соскочила в последний момент!
Крантец остался ни с чем,
И колокола не зазвонят по ней,
И никакого тебе вечного оплакивания:
Она свалилась с самой высокой высоты
Прямиком в мои жаркие объятия!
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия! Хочу тебя!
Её мать говорила приличным людям,
Указывая пальцем в небо:
«Моя дочь – никудышное фуфло!
Пусть прыгает, это даже лучше для нее».
Одна женщина играла на рожке,
Другая вытащила свою арфу,
Мэр заманивал прохожих,
Страшно гордый своим шарфом.
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Я услышал странные голоса.
Кажется, это были мои предки.
Они говорили мне: «Не делай этого,
Будешь потом локти кусать!»
Они так и не познали любви,
Смеялись над трубадурами,
А когда я долетел до тебя,
Потеряли дар речи.
А ты – ты шла по карнизу
Здания в пятнадцать, не меньше, этажей.
Кто-то даже крикнул тебе: «Слабо́?»
Ненависть способна ещё и не на такие гадости.
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Я до тебя добрался, как супермен,
Зажав пион в зубах,
И заключил тебя в объятия.
Толпа не могла опомниться.
А потом мы перенеслись к тебе домой.
Твой сынишка играл на барабане.
Уж не помню, что́ я ему наплёл,
Чтобы он сходил погулять.
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Люблю тебя, хочу тебя, люблю тебя!
Хочу тебя до безумия!
Другие переводы песен:
Комментарии (0)
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются