• 12.05.2025
0
0
Le chemin — Julie Zenatti (Жюли Зенатти)
0 0

Перевод текста песни Le chemin — Julie Zenatti (Жюли Зенатти)

Ниже предоставлен перевод текста песни Le chemin — Julie Zenatti (Жюли Зенатти). Слова песни были напечатаны после ее прослушивания, если заметили ошибку, напишите нам.
Le chemin — Julie Zenatti (Жюли Зенатти)

Текст песни:

Le chemin
Aujourd′hui, j'me sens bien comme un chat
J′ai un projet pour après-demain
C'est de changer l'eau en vin
Si j′ai le temps
J′irai cajoler l'océan

Avant qu′Adam prenne la nature
J'mène des actions imaginaires
Où je fais sauter la lumière
Pour déjouer le plan
Du grand débarquement

Mais le ciel
S′annonça dans un battement d'ailes

Les taons, les tiques, les sauterelles
Apocalyptiques, les orages de grêle
Que toutes les plaies du monde
Soient des grâces à se faire
C′est pas l'enfer
Pas l'enfeer
Mais le chemin
Le chemin

Regardez les oiseaux dans le ciel
Pour les hivers, ils ne sèment rien
Ils ont moins d′ambition qu′un chien
Nulle inquiétude
N'a jamais chassé les soucis

P′t-être même si ça semble irréel
Qu'une mère, une épouse ou un cierge
Aurait inversé le manège
Sixième jour au matin
Jusqu′ici, tout va bien

Puis le ciel fit tonner ses trompettes éternelles

Des taons, des tiques, des sauterelles
Apocalyptiques, les orages de grêle
Que toutes les plaies du monde
Soient des grâces à se faire
C'est pas l′enfer
C'est pas l'enfeer
Mais le chemin
Le chemin

Entendre en soi un cuivre qui résonne
Un "Au secours" cherchant sa voix
Pour tenter de survivre aux faibles que nous sommes
L′amour au septième jour sera

Mais le ciel
Sait prendre, de nos cœurs, l′essentiel

Des taons, des tiques, des sauterelles
Apocalyptiques, les orages de grêle
Que toutes les plaies du monde
Soient des grâces à se faire
C'est pas l′enfer
C'est pas l′enfeer
Mais le chemin
Oui, le chemin

C'est pas l′enfer
C'est pas l'enfer
C′est le chemin, le chemin, le chemin
Путь
Сегодня я чувствую себя как кошка,
У меня планы на послезавтра —
Превращать воду в вино.
А если останется время,
Я усмирю океан.

Пока Адам не принял свою природу.
Я совершу воображаемые действия,
Заставляя свет вспыхнуть,
Чтобы нарушить планы
Военного десанта.

Но небеса
Заявили о себе трепетом крыльев.

Слепни, клещи, саранча
Апокалипсиса, дождь с градом...
Пусть все язвы мира
Станут должной благодатью.
Это не ад,
Не ад
Это путь,
Это дорога.

Взгляните на птиц в небе —
Они ничего не сеют на зиму,
У них меньше честолюбия, чем у псов,
Ноль беспокойства,
Их не преследуют заботы.

Даже если это кажется нереальным,
Что мать, супруга или свеча
Повернули карусель вспять
На шестой день утром,
До сего дня всё идет спокойно,

Затем небо заставило звучать свои трубы вечности.

Слепни, клещи, саранча
Апокалипсиса, дождь с градом...
Пусть все язвы мира
Станут должной благодатью.
Это не ад,
Не ад
Это путь,
Это дорога.

Услышь, как внутри тебя звучит медь,
Как зов о помощи рвётся наружу,
Пытаясь последовать за нами, такими слабыми,
Любовь придёт на седьмой день/

А небеса
Сумеют принять главное в наших сердцах.

Слепни, клещи, саранча
Апокалипсиса, дождь с градом...
Пусть все язвы мира
Станут должной благодатью.
Это не ад,
Не ад
Это путь,
Да, это путь!

Это не ад,
Это не ад,
Это путь, это путь, это путь.

Другие переводы песен:

Комментарии (0)
Минимальная длина комментария - 50 знаков. Комментарии модерируются
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Вход Регистрация
Войти в свой аккаунт
И получить новые возможности
Забыли пароль?